ノート:千の風になって

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

詩の根源地[編集]

作詞者ははっきりしていないが、アイルランドがその詩の根源地らしい。

  • 「らしい」で根拠を提示していないのはWikiコメントとして不適当。編集の結果か、日付も署名もないし、このコメントは議論に参加していることにはなりません。--218.110.164.9 2007年12月28日 (金) 10:54 (UTC)ゴンベイ[返信]

業界では批判的だそうですが[編集]

本文に、「千の風」という不思議な日本語訳に対して、業界では強く批判的である。とあるのですが、このように批判している人が複数いるということでしょうか。事実であれば、「業界では」ですので、音楽関係者のコメントや批評が出ている文字媒体があると思うのですが、典拠を示していただければと思います。--Tamago915 2007年3月1日 (木) 14:01 (UTC)[返信]

「千の風」の意味する「千」―英語と日本語の語感の相違 に関して[編集]

  • 原詩の「a thousand」を「千」と訳すのが適切かどうかに関しては、様々な考え方ができると思われます。肯定的に解釈するなら、「日本語の千とは若干意味合いが違うが、原詩を尊重してあえて直訳した」とも考えられるでしょう。また、日本語としての語感を考慮すると、「幾千の風」や「万の風」や「千万の風」とするよりは、「千の風」の方がしっくりくると考えることもできるでしょう。加えて、日本語の「千」にも「広義では、数の多いことをも表わす」(新明解国語辞典) という意味があるため、英語の「a thousand」とは若干ニュアンスが異なるかもしれませんが、誤訳とは言えないでしょう。「a thousand」を「千」と訳すことを一方的に否定的に論じることは中立的・客観的とは言えないと思われるため、この項目を削除致しました--Ki-109 2007年3月2日 (金) 00:41 (UTC)[返信]
    • Ki-109さんの編集に賛意。現時点の編集に対して、「POV」や「告知」を問う議論はもはやない。もうこのようなラベルは剥がしてよい。2008年早々に剥がしたい。--218.110.164.9 2007年12月28日 (金) 10:54 (UTC)ゴンベイ[返信]

新井満氏が「千の風になって」の原作者がメアリー・E・フライであると認めていない点に関して[編集]

一つの意見として・・・[編集]

メアリー・E・フライが書いたとは断言できていないですよね。NHKの『クローズアップ現代』で『千の風になって』が紹介された時には作者不詳で紹介されてましたから。だから、起源の一つの説として「メアリー・E・フライが書いたという説もある。」というのにとどめておくのが一番ではないでしょうか?他にはネイティブアメリカ人が書いた説もあるので。

千の風になって(秋川雅史)の分割[編集]

秋川雅史氏のシングル作品としての千の風になってを分割するほうがいいと思うのですが皆さんはどうですか。

分割には賛成ですが、履歴不継承のコピペは即時削除になりますのであしからず。--Dump 2007年4月25日 (水) 03:11 (UTC)[返信]

主観的な意見[編集]

>たしかに、葬儀当日に流す歌ではないだろう。

これは書き手個人の意見に過ぎないでしょう。--以上の署名のないコメントは、222.227.243.28会話)さんが 2007年5月4日 (日) 10:33 (UTC) に投稿したものです(ボンバスパンチ会話)による付記)。[返信]

チェック --2001:240:2466:9908:CE91:542D:2C25:B4CE 2022年10月23日 (日) 10:35 (UTC)[返信]

発表についての整理[編集]

シングル・アルバムについて年代順に整理してみました。これ以外にも発表されている可能性もあるのでご存知の方は加筆してください。 また、CDとして発表されていないが、複数のアーティストがコンサート活動においてこの楽曲を紹介していると思います。JMP 2007年8月2日 (木) 03:03 (UTC)[返信]

「JR東日本E233系電車」との関係について[編集]

2010年2月10日の編集で、関連項目にJR東日本E233系電車(1000番台)が追加されていますが、本記事にもリンク先にも互いの関係を示す記述が見当たりません。不要なリンクだと思いますが、削除しても問題ないでしょうか。--M.F 2011年5月6日 (金) 15:47 (UTC)[返信]